李永彩,中国矿业大学教授,男,教授,研究生导师。1965年毕业于山东大学。现任中国矿业大学外国语言文化学院教授。

个人履历

中国作家协会会员,江苏省作家协会会员,国际非洲学会会员,曾经在美国、尼日利亚和英国研究非洲文学和文化,在国内外发表40多篇论文,出版译著多部。

成就及荣誉

1997年底,南非著名诗人丹尼斯·布鲁塔斯专程从美国来华访问李永彩教授,丹尼斯·布鲁塔斯还为李永彩教授的著作《南非文学史》写序。

2003年退休,笔耕不辍,为译林出版社《世界著名英雄史诗译丛》翻译《松迪亚塔》,该译丛获全国优秀外文图书奖一等奖

吴元迈主持的国家重点项目《20世纪外国文学史》撰写非洲文学,该著作获中国出版政府奖图书奖;

北京大学组织的《东方民间文学概论》撰写南非民间文学,《概论》获北京市科学研究优秀成果奖一等奖。

李永彩教授的非洲文学研究得到国内外认可,北京大学刘安武教授说,他是我国外国文学研究领域的一个难得的人才。

南非国家英语文学博物馆收藏李永彩教授的五篇论文,分别是:

《拉·古玛和“百劳鸟叫的时候”》(泰安师专学报1991年第3期);

《南非的战斗诗人布鲁塔斯》(文艺报1991年1月26日);

《纳丁·戈迪默的文学轨迹》(外国文学评论1992年第1期);

《纳丁·戈迪默和她的著作》(山东外语教学1994年第2期);

《审问沉默:南非文学面对诸种新的可能性》(译文,当代外国文学2005年第1期)和两部译著《巴苏陀史》(合译,山东人民出版社1975版)与《献给乌多莫的花环》(湖南人民出版社1984年版)。

访学经历

李永彩教授是我国非洲文学研究专家、优秀的文学翻译家,先后在美国印第安纳大学尼日利亚阿赫迈德,贝洛大学和伊巴丹大学及英国伦敦大学的东方与非洲研究院做访问学者和高级访问学者。

学术著   作

李永彩教授先后参与了季羡林刘安武主编的《东方文学史》(该书获1998年中国高校人文社科研究优秀成果奖)、吴元迈主编的《20世纪外国文学史》(该书获2008年中国出版政府奖图书奖)、北京大学组织编写的《东方民间文学概论》(该书获北京市科学研究优秀成果奖一等奖非洲文学的撰写。其独立撰写的《南非文学史》(74万字)论著和《拉·古玛和“百劳鸟叫的时候”》、《南非的战斗诗人布鲁塔斯》、《纳丁·戈迪默的文学轨迹》、《纳丁·戈迪默和她的著作》、《审问沉默:南非文学面对诸种新的可能性》等5篇论文被南非国家英语文学博物馆收藏,《非洲文学在中国》、《非洲神话:透视与思考》、《非洲史诗:透视与思考》等论文在国内外发表,受到国内外学者的广泛关注。曾应南非首任驻华大使Dlamini先生邀请,参加南非——中国建交招待会。1997年底,南非著名诗人丹尼斯·布鲁塔斯专程从美国来华访问李永彩教授,并应邀为其著作《南非文学史》作序。合编有《东方风俗文化辞典》、《中外现代文学名著辞典》、《东方文学辞典》和《东方文化辞典》等。

文学翻   译

李永彩教授的文学翻译也得到学界的广泛认可,先后翻译南非著名作家彼得·亚伯拉罕《献给乌多莫的花环》、美国作家杰克·伦敦暗杀局》和英国作家赫伯特·威尔斯《威尔斯的科幻世界》等作品,还译有《巴苏陀史》(合译)、《松迪亚塔》(26万字)、《20世纪非洲文学》(论著)、《现代主义与非洲文学》(论文)等作品。文学翻译是再创作,既需要语言功底,又需要文学素养。李永彩教授主张文学翻译,既注重其社会意义,又注重文学价值,他坚持用地道的汉语充分表达原文的精神,保持原文的神韵与风格。其所译《暗杀局》和《20世纪非洲文学》获山东省教委优秀科研成果奖,《松迪亚塔》获2003年全国优秀外文图书奖,《巴苏陀史》、《献给乌多莫的花环》2部译著被南非国家英语文学博物馆收藏。李永彩教授还主张文学翻译与文学研究并行,文学翻译助力文学研究,文学研究促进文学翻译,二者互补,相得益彰。

参考资料