《小村之恋》是邓丽君的代表作之一,也是她的经典曲目。该曲原曲为邓丽君在日本发行的单曲《ふるさとはどこですか》(故乡在何处),由薄井须志程(うすいよしのり)曲,中山大三郎作词。中文版《小村之恋》由庄奴填词,邓丽君曾以《小村之恋》进入香港特别行政区歌坛,并在1978年荣获“十大中文金曲”榜首。

歌曲歌词

中文版

小村之恋

作词:庄奴

作曲:薄井须志程

演唱:邓丽君

弯弯的小河

青青的山冈

依偎着小村庄

蓝蓝的天空

阵阵的花香

怎不叫人为你向往

啊 问故乡

问故乡别来是否无恙

我时常时常地想念你

我愿意 我愿意

回到你身旁

回到你身旁

美丽的村庄

美丽的风光

你常出现我的梦乡

(白)在梦里,

我又回到难忘的故乡,

那弯弯的小河,

阵阵的花香,

使我向往,使我难忘。

难忘的小河

难忘的山冈

难忘的小村庄

在那里歌唱

在那里成长

怎不叫人为你向往

啊 问故乡

问故乡别来是否无恙

我时常时常地想念你

我愿意 我愿意

回到你身旁

回到你身旁

美丽的村庄

美丽的风光

你常出现我的梦乡

日文版

ふるさとはどこでか

作曲:薄井须志程

作词:中山大三郎

演唱:邓丽君

ふるさとはどこですかと あなたはきいた

この町の生まれですと 私は答えた

ああ そしてあなたがいつの日か

あなたのふるさとへ

つれていってくれる日を梦みたの

生まれたてのこの爱の ゆくえを祈ったの

ふるさとはどこですかと 私はきいた

南の海の町と あなたは答えた

ああ そして幼い日のことを

瞳をかがやかせ

歌うように梦のよう话したわ

ふたりして行かないかと 私にはきこえたの

ああだけど今では思い 出ね

あなたはふるさとへ

ただひとりただひとり帰るのね

ふるさとはそんなにも あたたかいものなのね

歌词翻译:

“你的故乡在哪里?”你轻轻地问我

“就是出生在这条街上”

我回答道 啊 我梦想有朝一日

能被你带回你的故乡

在心里 我祈祷着这份爱的前途

“你的故乡在哪里?”我轻声地问你

“在那南部海边的街上”你回答道

啊 你闪烁着明亮的眼眸 童年的往事如歌如梦般的诉说着

“我们一起回去好吗?”我听出了你的这番心愿

啊,然而如今这却是一个回忆了

你一个 是你独自一人回故乡去了

在我的心中 故乡是多么温暖的地方啊

印尼语版

PIlIhlah satu antara dua, aku atau dIa

Jangan kau coba bersandIwara

mendapatkan keduanya

KA.U广播剧团 ternyata tak cukup setIa padaku

dIbalIk cumbu rayuan

Kau punya gadIs yang lain lagI

Engkau terlalu

Tak mungkin lagI engkau berdusta

pIlIhlah satu antara dua

Kau ternyata tak cukup setIa padaku

dIbalIk cumbu rayuan

Kau punya gadIs yang lain lagI

Engkau terlalu

Tak mungkin lagI engkau berdusta

pIlIhlah satu antara dua

重要演出

翻唱版本

青春美少女组合版本

内地知名组合青春美少女在她们出版的新专辑《青春美少女的花花世界》里也收录了《小村之恋》,而且还远赴柬埔寨吴哥窟拍摄了MV,在青春美少女组合2011年1月16日北京演唱会上,《小村之恋》被青春美少女组合演绎的非常到位,另外青春美少女组合日本东京的个唱上还演唱了《小村之恋》的日文版!

参考资料

ふるさとわどこてすか(故鄉在何方).www.mojim.com.2024-04-03